NO.1 [她在对你说] 顶楼
NO.2 [有一种情结,叫作青梅竹马] 10楼
NO.1[她在对你说]
每次,看到那些自由的女子,
她们打扮得精致,
她们在世界各地游走,
她们处处留情...
这样的女子一定是活的惬意洒脱的,
那样的生活也许也是无数小女孩心中的天堂,
但那真的是天堂吗?
Charlene Duncan(夏琳邓肯)的一首I've never been to me中
有着这样经历的女子轻轻唱着
她说:
Hey lady, I've been to paradise
嘿,太太,我曾经到过天堂
But I've never been to me
但我从未找到过自我
虽然是首英文歌,但是请大家仔细听,听她在字里行间中的那种恳切,以下是歌词:
I've never been to me-Charlene Duncan 未曾有自我-夏琳邓肯
Hey lady, you, lady, cursing at your life
嘿,这位太太,你这对自己的生命充满怨恨的太太
You're a discontented mother and a regimented wife
你是个不满现实的母亲,是个失去自由的妻子
I've no doubt you dream about the things you'll never do
我深信你梦想着那些你永远无法作的事
But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you
但我真希望有人曾经对我说过现在我想告诉你的事
I've been to Georgia and California, anywhere I could run
啊,我曾到过乔治亚、到过加州,还有任何我可以去到的地方
Took the hand of a preachman and we made love in the sun
我牵过一个神职男人的手,一起在阳光下缠绵
But I ran out of places and friendly faces
但如今我已无处可去、也没有朋友
Because I had to be free
只因为当初我非得自由
I've been to paradise, but I've never been to me
我曾经到过天堂,但我从未找到过自我
Please lady, please, lady, don't just walk away
求求你,这位太太,求求你,别就这样走开
Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
因为我希望能告诉你,为什么今天我会如此孤独
I can see so much of me still living in your eyes
我可以在你的眼中看到太多过去的我
Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies
可否请你分享一些我这曾经活在千万谎言中的疲倦心情
Oh,I've been to Niece and the Isle of Greece
啊,我曾到过尼斯和希腊的岛屿
While I sipped champagne on a yacht
坐在游艇上啜饮着香槟
I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
我曾像是珍哈露般的款摆在蒙地卡罗,秀着我的本钱
I've been undressed by kings
我曾被王侯宽衣解带
And I've seen some things that a woman ain't supposed to see
看过好些普通女人看不到的事情
I've been to paradise
我曾经到过天堂
But I've never been to me
但我从未找到过自我
(spoken) (独白)
Hey, you know what paradise is? It's a lie
嘿,你知道天堂是什么?那是个谎言
A fantasy we create about people and places as we'd like them to be
一种我们创造出来,所有人和所有地方都尽如我们期望的幻想
But you know what truth is?
但你知道真实是什么吗?
It's that little baby you're holding
那就是那个你怀抱中的小宝宝
And it's that man you fought with this morning
那就是那个今天早上你跟他吵架
the same one you're going to make love with tonight
而今晚又将与他缠绵的同一个男人
That's truth, that's love
那就是真实,那就是爱
Sometimes I've been to crying for unborn children
有时候我曾经为了那我从未生过
that might have made me complete
或许可以让我成为完整女人的孩子而哭泣
But I, I took the sweet life
但我选择了甜蜜的生活
I never knew I'd be bitter from the sweet
我从不知道有一天我会由甜转为苦
I spent my life exploring the subtle whoring
我曾浪费我的生命,探索着那种让我付出太高代价的、人尽可夫的自由生活
that cost too much to be free
Hey lady, I've been to paradise
嘿,太太,我曾经到过天堂
But I've never been to me
但我从未找到过自我
*关于演唱者:
这首歌早在1977即由美国女歌手夏琳(Charlene Duncan)灌唱,其后也曾经数次重录,或许是发行公司财力不够。宣传无门,问世没有多久就销声匿迹。终于本歌在1982年被一位电台DJ发掘,在自己的节目中密集的播放,从而老曲新红,一年后拿下全美排行榜第三和英国第一的好成绩。但是夏琳(Charlene)本人的星途却远非一帆风顺,另外唱了一些歌都反响平平,1980年代中期就彻底消失歌坛了。不过这首未曾有自我(I've Never Been to Me)却一直传唱至今,成了夏琳唯一的一首畅销曲。
这首歌很动听,同时内容也很引人深思,不是描写爱情的喜悦或伤痛,只是一个历尽沧桑的女人,看见另外一个已婚妇女在悲叹自己的命运,忍不住开始讲述自己的故事。她曾经有过放浪形骸的过往,走遍整个世界,凭着自己的青春美貌,享受着犹如天堂一般的快乐时光,在游艇上喝着香摈,在阳光下和牧师做爱,王公贵族是她的入幕之宾,她见过别的普通女人都未曾见过的一切,但是到头来,她却只落得一场空,因为当年,为了她的自由,她离开了自己熟知的平淡生活,离开了自己的亲人朋友。天堂是什么?那只是人们用来欺骗自己的幻想,她劝那位彷徨得妇女,好好珍惜自己已经拥有的.那怀抱中的宝宝,还有那个虽然有时会吵架、但真心爱她得男人,才是真正珍贵的,才是爱。或许她到过天堂,但是她从未找到过自我,请不要重蹈她的覆辙。
这首歌其实第一次听是在课堂上,我们的英语老师WENDY是个很特别的老师,她在课堂上不是一个劲地让我们做题,或者抓知识点,她会找点很有意思的东西和我们分享,这首歌就是她放给我们听的,她问过我们很多女孩子,"你想要这样的生活吗?"
许多女孩子都回答说"是",毕竟,那样的生活实在太精彩了...
老师那时没有说什么,只是笑了笑.
我想我明白老师的意思,每个人的生活都是自己选择的,有人喜欢风平浪静,有人喜欢多姿多彩,真正影响到一个人决定的,只是她自己.
这首歌只是告诉我们,在选择那样的生活后,将会失去什么
不过,大部分人都只会过着普通的生活,但有很多人对此不满,这首歌也是告诉她们,你们已经很幸福了,平淡的生活才是真正真实的生活,与家人在一起的时光才是天堂.
这首歌,在我这个年龄,可能还听不出味道来,不过我想,我会好好保存下来的,也许,过几年,就可以懂了,这样的歌是可以一代一代传唱下去的,尤其是适合唱给那些充满幻想的年轻姑娘以及对普通家庭生活厌倦的女子.
最后,要感谢我的老师,那一年,我思考了许多,成长了许多,谢谢